Vendredi, les mots du commentateur du NOS ont été une fraction de seconde plus rapides que le ballon.Et aujourd’hui, au Pays de Galles contre la Suisse, il y a eu un autre gâchis. Un commentateur anglais hurle en arrière-plan. Et ses commentaires ont déjà été entendus, donc vous entendrez surtout les noms des joueurs doublés : « Roberts, Roberts. » « Shakiri, Shakiri. » « Bale, Bale ».
Plus de téléspectateurs ont remarqué et sont inquiets :
Je viens de passer à la BBC. Heureusement, aucun commentaire néerlandais entre les deux. #baleineentre
– Stijn Lander (@stijn_mr) 12 juin 2021
Hier en Turquie, l’Italie a dû changer parce que le commentaire était en retard, maintenant changez à nouveau parce que vous entendez des commentaires en anglais. va bien @NOSsport !!
— richie (@rich_03_) 12 juin 2021
Putain, c’est vraiment ennuyeux. Hier une minute de retard dans la photo par rapport au commentaire et maintenant ça recommence. Le budget de réalisation était-il déjà épuisé après le concours Eurovision de la chanson ?
– Jesper ✖️✖️✖️ (@JesperBulykin) 12 juin 2021
@NOSsport Bonne journée! Sous le commentaire néerlandais sur le match Pays de Galles-Suisse se trouvent des commentaires britanniques en cours. Très dérangeant !
— Lars Houttuin (@Lurz1992) 12 juin 2021
@NOSsport faire quelque chose à propos du commentaire au match de foot j’entends 2 voix à travers la photo c’est pas sympa !!!!! Pays de Galles
—Martin (@martin6619901) 12 juin 2021
En écoutant/regardant le match #WALSUI Vous n’entendrez pas seulement des commentaires en néerlandais, mais aussi en anglais @NOUS #EURO2020 #npo1
– Jelger (@MrJvdlugt) 12 juin 2021

« Aficionado a los viajes. Erudito en Twitter. Escritor. Gurú del café extremo. Fanático del mal de la cultura pop ».
